Наші статті
Як виконати якісний переклад: поради для новачків
Ця стаття стане в пригоді перекладачам, які нещодавно почали професійних шлях. Звертаємо
Читати статтюЩо потрібно врахувати під час планування перекладацьких проєктів
Керування перекладацькими проєктами — складний багатоетапний процес. Складність можна пояснити різними тематиками перекладу,
Читати статтюПоради з редагування технічних текстів
Редагування може врятувати життя — наприклад, якщо редактор виправить критичну помилку в інструкції.
Читати статтюТехнічний і літературний переклад — які відмінності?
Процес перекладу складається з кількох етапів: спочатку глибоке розуміння тексту, потім його
Читати статтюЗамовити переклад
Уміння, навички й підготовка менеджера з локалізації
Менеджер із локалізації відіграє дуже важливу роль у реалізації проєкту. Без висококваліфікованого
Читати статтюКерування термінологією: глосарії і термінологічні бази
Керування термінологією — це процес, що охоплює ідентифікацію, зберігання й використання термінів клієнта,
Читати статтюПереклади технічної документації на військову техніку
Мова військової сфери розвивалася протягом століть. Перші документи цієї тематики стосуються протистояння
Читати статтюПереклади для міжнародних організацій
Досвідчені перекладачі часто розглядають можливість перейти на роботу в міжнародну організацію — у
Читати статтю