uk

Скільки коштує переклад книги англійською

Якщо ви — автор або видавець книги, то, найімовірніше, знаєте, як важливо виходити на нові аудиторії й ринки. Найкращий спосіб розширити коло читачів — скористатися послугою перекладу книг.

Буквальний переклад слів з однієї мови на іншу — лише частина процесу перекладу книги. Важливо також зберегти тон, стиль і задум твору, щоб твір знайшов відгук у нової аудиторії.

Якісний переклад книги дає безліч переваг:

  • Розширення кола читачів: з гарним перекладом автори й видавці виходять на нові ринки і потрапляють до читачів у всьому світі, що потенційно може збільшити продажі.
  • Сприяння культурному розмаїттю: переклад допомагає культурному обміну та взаєморозумінню.
  • Збагачення світогляду: без перекладу з книгою не зможуть ознайомитися читачі, які не володіють мовою оригіналу.
  • Підвищення впізнаваності: читачі дізнаються про нових письменників, автори отримують доступ до міжнародних ринків, збільшуючи свій потенційний дохід.
  • Економічні вигоди: якісно виконаний переклад може збільшити потоки доходів і міжнародне визнання.

Як перекласти книгу

Літературний переклад — один із найскладніших і найвідповідальніших видів перекладацьких послуг. Це можна пояснити різними чинниками: нюансами мови, культурними відмінностями, потребою передати стиль і тон автора, гру слів і гумор, технічні труднощі тощо. Таку роботу довіряють кваліфікованим перекладачам, які добре знають мову, культуру, жанр і галузеву термінологію.

Нижче перелічимо основні кроки, які слід зробити, щоб перекласти літературний твір.

  1. Визначте цілі й бюджет проєкту.

Перш ніж братися за переклад книги, подумайте, навіщо вам він потрібен і яких цілей ви хочете досягти. Також чітко визначте, яку суму ви можете витратити на переклад. Ціна має враховувати вартість послуг досвідченого перекладача, редагування й верстки.

  • Знайдіть перекладача або бюро з досвідом у художньому перекладі.

Пошук перекладача — найважливіший крок у процесі перекладу книги. Тільки професійний літературний перекладач може повністю зрозуміти початковий задум автора книги й передати його, не спотворюючи стиль і тон викладу.

Таких перекладачів можна знайти в професійному бюро перекладів, наприклад у нас. Ми ретельно перевіряємо кандидатів, вивчаємо їхні портфоліо та проводимо тестування.

  • Разом з виконавцем або бюро розробіть план проєкту.

Складіть якомога детальніший план проєкту, у якому будуть вказані обсяг тексту, орієнтовні терміни, бюджет та інші вимоги. Підтвердьте кількість слів, які слід перекласти, узгодьте терміни, озвучте свої вимоги до стилю та форматування.

Від самого початку чітко визначивши ці аспекти з постачальником послуг, ви зможете уникнути непорозумінь і затримок у майбутньому.

За понад 15 років нашої діяльності Бюро перекладів успішно сприяє українським експортерам, а також представництвам іноземних компаній та організацій в Україні у перекладі складної бізнес-документації, технічних, юридичних і медичних текстів.

Скільки коштує переклад книги англійською

Вартість перекладу книги може залежати від різних чинників: мовної пари, тематики й складності змісту, обсягу тексту та навіть рівня кваліфікації перекладача. Якщо ви націлені на якісний результат, можуть знадобитися інші витрати, включно з редагуванням, коректурою і форматуванням готового тексту.

Для прикладу розповімо, як ціну роботи визначаємо ми. Одиницею розрахунку є слово оригіналу, мінімальна вартість якого наразі складає 0,75 грн. Щоб отримати орієнтовну вартість роботи, цю цифру потрібно помножити на кількість слів у тексті.

Слід пам’ятати, що якість перекладу має вирішальне значення, тому не варто йти на компроміс із якістю заради низької ціни. Неякісний переклад може зіпсувати вашу книгу та призвести до поганих відгуків.

Линник Лилия
Автор статті:

Лілія Ліннік

Спеціаліст із навчання бюро перекладів «Профпереклад». Перекладач і редактор, понад 15 років досвіду. Ключові компетенції: лінгвістика, перекладознавство, CAT-інструменти. Освіта: магістратура КНЛУ.

Дізнатись вартість
Заповніть форму та прикріпіть документ, і ми повідомимо точну вартість усієї роботи на email
Прикріпіть документ для оцінки вартості перекладу
Контакти
Ви також можете зв'язатися з нашим офісом у Києві у будь-який зручний спосіб, і ми відповімо на всі питання.
Україна, 03150,
м. Київ, вул. Ділова, 5Б, 6-й поверх
Понеділок – П'ятниця з 9:00 до 18:00