uk

Як стати письмовим перекладачем у Києві

Перекладачі працюють із письмовими текстами та перекладають матеріали з однієї мови на іншу. Кар’єра перекладача цікава й може бути дуже різноманітною. Водночас багато залежить не лише від володіння іноземною мовою.

Чим займаються письмові перекладачі

Як правило, перекладачі перекладають матеріали з іноземної мови, якою вільно володіють, на рідну мову. Вони перекладають тексти різного типу: від юридичних, технічних і фінансових документів до маркетингових та рекламних матеріалів, а також посібників з експлуатації різноманітних виробів. Літературні перекладачі перекладають художні твори, фахівці із субтитрування — діалоги у фільмах, на телебаченні та у відеоіграх. Можна спеціалізуватися в будь-якій галузі, яка вам цікава.

Які навчики потрібні, щоб стати письмовим перекладачем

Щоб стати професійним перекладачем, знадобляться такі навички:

  1. Вільне володіння принаймні однією іноземною мовою.
  2. Глибоке розуміння культури країни іноземної мови. Такого розуміння можна набути, поживши в країні тривалий час, або створюючи собі іншомовне середовище самостійно: читайте пресу іноземною мовою, слухайте подкасти, дивіться фільми тощо.
  3. Відмінні навички письма рідною мовою.
  4. Переважно мати вищу освіту з вивченням робочої іноземної мови або предмета, у якому ви спеціалізуватиметеся.
  5. Прагнення до абсолютної точності та невичерпна цікавість.

Чи обов’язково мати кваліфікацію перекладача

Ні, не обов’язково, хоча ступінь бакалавра або магістра перекладу забезпечить певні переваги на ринку. Наприклад, за наявності диплома перекладача ви маєте законні підстави ставити підпис на перекладеному документі для нотаріального засвідчення.

Де можна знайти роботу письмового перекладача

Для перекладачів є вакансії в бюро перекладів, а також у великих компаніях і організаціях. Більшість перекладачів працюють позаштатно, тому слід подумати, чи вам підійде така робота. Переклад текстів для новачків уже є непростим завданням, плюс специфіка фрилансу. Із плюсів такого формату працевлаштування — робота з дому, гнучкий графік, самостійність. З мінусів — нерівномірний потік роботи, потреба шукати замовників, особиста відповідальність за всі аспекти організації своєї роботи.

Зарплата перекладача в Києві

За даними популярних сайтів вакансій, за рівномірного постійного завантаження перекладачі заробляють у середньому близько 20 000 гривень на місяць. Розкид рівня заробітку великий: усе залежить від місця працевлаштування, а якщо ви фрилансер — від ваших ставок за одиницю перекладу (за слово або сторінку). За рік письмовим перекладом можна заробити як 159 000, так і 700 000 гривень (дані на початок 2023 року).

Як удосконалювати професійні навички

У будь-якій професійній сфері слід періодично підвищувати кваліфікацію та підтримувати навички на належному рівні. Зокрема, перекладачеві будь-якої тематики потрібні відмінні письмові навички.

  • Один із найкращих способів розвиватися в цьому напрямку — багато читати. Можна оформити передплату на якісні видання іноземною та рідною мовами.
  • Можна пошукати курси з розвитку навичок письма — як загальні, так і певної специфіки, як-от із технічного письма, копірайтингу, складання юридичних документів та ін.
  • Докладно вивчіть правила граматики й пунктуації. Професійний перекладач повинен бути абсолютно впевнений у тому, як використовувати коми, крапки з комами та двокрапки, а також розрізняти види тире й апострофів.
  • Дотримуйтеся вказівок посібників зі стилю, щоб бути послідовними в межах перекладу одного документа або комплекту документів одного замовника. Якщо клієнт не надає стайлагайд, можна спиратися на загальновизнані вказівки великих видавництв. Бюро перекладів часто надають власні опорні матеріали.
Автор статті:

Юрій Цвєркун

12 років у бізнесі професійних перекладів Засновник і директор бюро перекладів «Профпереклад». Ключові компетенції: менеджмент, стратегічний маркетинг, лінгвістичні технології. Освіта: Києво-Могилянська бізнес-школа (KMBS) та IE Business School.

Дізнатись вартість
Заповніть форму та прикріпіть документ, і ми повідомимо точну вартість усієї роботи на email
Прикріпіть документ для оцінки вартості перекладу
Контакти
Ви також можете зв'язатися з нашим офісом у Києві у будь-який зручний спосіб, і ми відповімо на всі питання.
Україна, 03150,
м. Київ, вул. Ділова, 5Б, 6-й поверх
Понеділок – П'ятниця з 9:00 до 18:00