З 24 лютого наша країна живе в режимі надзвичайного стану. Усе змінилося, відтоді як Росія розпочала повномасштабне вторгнення в Україну. Війна зачепила кожного й змінила звичний плин речей: люди у фронтовій зоні намагаються вистояти, протистоять загарбникам або шукають прихистку деінде. На тих територіях, де наразі спокійніше, українці спрямовують сили на допомогу армії та співгромадянам у скруті. Волонтерський рух розгорнувся дуже широко та в найрізноманітніших напрямках. Допомогу надають із поселенням біженців, постачанням їжі та ліків в окуповані регіони, устаткуванням захисників тощо.
Допомагати може кожен, і ми не залишились осторонь.
Ми згуртували понад 500 перекладачів-волонтерів, які готові перекладати для потреб армії України, організацій, що займаються гуманітарною допомогою, і біженців. Усі разом ми докладаємо зусиль, щоб знаходити перекладачів із різних мов і охоплювати всі відповідні тематики.
Залучені фахівці готові допомагати кожному. Якщо переклад потрібен вам або ви знаєте організації чи людей, яким потрібна допомога перекладачів-волонтерів, звертайтеся до директора компанії «Профпереклад» Юрія Цвєркуна за такими контактами:
- Фейсбук: https://www.facebook.com/tsverkun/
- Телеграм: @tsvierkun
Разом до перемоги!

12 лет в бизнесе профессиональных переводов. Основатель и директор Бюро переводов Профпереклад.
Ключевые компетенции:
менеджмент, стратегический маркетинг, лингвистические технологии.
Образование:
Киево-Могилянская Бизнес Школа (KMBS) и IE Business School