Чи потрібний переклад у Полтаві
Центр Полтавської області й однойменного району, Полтава входить до 20 найбільших міст України з чисельністю населення близько 280 000. Полтава розташована між трьома потужними економічними, промисловими та науковими центрами — Києвом, Харковом і Дніпром. Це створює умови для розвитку транспортної та складської логістики.
Місто є важливим промисловим, діловим і науковим центром України. Тут зареєстровано понад 27 тисяч підприємств. Основні галузі формування економіки Полтави — торгівля та сфера послуг, машинобудування, виробництво будівельних матеріалів, виробів із дерева, паперу, а також легка й харчова промисловість. Швидкими темпами розвивається ІТ-індустрія: зараз у Полтаві понад 1000 ІТ-фахівців.
У 2019 році обсяг прямих іноземних інвестицій в економіку Полтави становив 69,3 млн дол. США, що підтверджує високу інвестиційну привабливість міста для міжнародних інвесторів Основними країнами-інвесторами є Швейцарія, Нідерланди, Велика Британія та Кіпр. Це все дає змогу припустити, що послуги перекладу (як усного, так і письмового) у місті дуже затребувані.
Перекладацькі компанії в Полтаві
Якщо ми уявимо себе на місці споживача перекладацьких послуг — скажімо, нашій компанії потрібно перекласти пакет документів до зустрічі з іноземними партнерами, — до кого ми зможемо звернутися до Полтави? За даними сайту locator, який знаходить потрібні організації та послуги поблизу, допомогти з перекладом можуть лише 12 компаній, причому це і бюро перекладів у Полтаві, і мовні школи чи студії. Якщо порівняти з кількістю підприємств, які ми наводили вище, цифра невелика.
Що ж робити за нестачі перекладацьких компаній? Шукати спеціалістів онлайн! У мережі можна знайти як окремого виконавця на фрілансі, так і агенцію перекладів з відповідним пакетом послуг. Ми, звичайно, рекомендуємо звернутися до нас — бюро перекладів «Профпереклад».
Що бюро перекладів Проипереклад пропонує клієнтам у Полтаві
Замовникам із Полтави доступні всі наші послуги: переклад у різних тематиках і мовних парах, за потреби — верстка готового тексту, локалізація контенту, транскреація тощо. Наш підхід відрізняється вузькою спеціалізацією: над кожним замовленням працює команда виконавців, які є професіоналами у відповідній галузі. Наприклад, для перекладу юридичних документів ми залучимо перекладача та редактора з освітою чи достатнім досвідом саме у сфері права, для перекладу текстів медичної тематики — лінгвістів із підготовкою в галузі медицини тощо.
Тематики перекладу
Ми працюємо в таких тематиках:
- технічний переклад (інструкції з установлення й експлуатації, техпаспорти, креслення, каталоги продукції, специфікації тощо);
- фармацевтичний і медичний переклад (уся документація клінічних досліджень, інструкції до препаратів, виписки й епікризи, наукові статті та ін.);
- юридичний переклад (судові документи, статути, договори, законодавчі акти);
- фінансовий переклад (податкові декларації, інвестиційні документи, фінансові звіти, грантові договори тощо).
Забезпечення якості
Замовник перекладу в будь-якій тематиці отримує якісний результат. По-перше, ми чітко виконуємо побажання клієнта та дотримуємося термінології. По-друге, з кожним проєктом ми працюємо за надійним алгоритмом відповідно до галузевих стандартів:
- Насамперед менеджер проєкту організовує роботу: збирає команду, стежить за виконанням побажань замовника, дає вказівки виконавцям.
- Перекладач робить переклад.
- Редактор перевіряє його щодо помилок і невідповідностей.
- Коректор проводить фінальну вичитку, гарантуючи відсутність друкарських помилок і випадкових неточностей.
- Менеджер комплектує готове замовлення, ще раз усе перевіряє ще раз і відправляє готовий переклад клієнту.
Ціна перекладу в Полтаві
Вартість кожного замовлення визначається індивідуально з урахуванням різних чинників. Приблизно зорієнтуватися можна за даними в таблиці нижче.
Послуга | Вартість |
Переклад з української на англійську | Від 0,75 грн/слово |
Переклад з англійської на українську | Від 0,67 грн/слово |
Засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів | 55,00 грн/документ |
Нотаріальне засвідчення перекладу | Від 165,00 грн/документ |
Терміновий переклад з української на англійську | Від 0,98 грн/слово |
Терміновий переклад з англійської на українську | Від 0,87 грн/слово |
Редагування перекладу, виконаного іншим виконавцем | Від 0,47 грн/слово |

12 лет в бизнесе профессиональных переводов. Основатель и директор Бюро переводов Профпереклад.
Ключевые компетенции:
менеджмент, стратегический маркетинг, лингвистические технологии.
Образование:
Киево-Могилянская Бизнес Школа (KMBS) и IE Business School