Менеджер по локализации играет очень важную роль в реализации проекта. Без высококвалифицированного специалиста, который умеет руководить процессом локализации и контролировать вопросы сроков и бюджета, можно потерять время и деньги. Профессиональный менеджер помогает компаниям улучшать процессы и производительность при локализации и ускоряет выход на новые рынки. Мы поговорим о том, чем занимаются менеджеры по локализации, каким требованиям они должны соответствовать и какое образование нужно получить, если вас интересует данная профессия.
Кто такой менеджер по локализации
Менеджеры по локализации — это менеджеры проектов в рамках конкретного региона. Эти специалисты курируют самые разные виды деятельности — от строительства объектов до разработки программ обучения. Они координируют работу от начала до конца и решают возникающие в процессе проблемы.
Обязанности менеджера по локализации зависят от потребностей проекта. Они могут руководить исполнителями, управлять навыками или инструментами. Кроме того, они отвечают за своевременное завершение проекта, а потому должны мотивировать сотрудников вовремя и эффективно выполнять поставленные задачи.
Менеджеры по локализации также должны поддерживать связь со всеми стейкхолдерами, т. е. заинтересованными сторонами проекта. Это может быть руководство компании, клиенты и даже сотрудники. Соответственно, от менеджера требуются высокие коммуникативные, лидерские качества и аналитическое мышление.
Чем занимается менеджер локализационных проектов
В обязанности менеджера по локализации входит управление проектами и программами, постановка задач, работа с бюджетом, разработка стратегий. Кроме того, он готовит отчеты о проделанной работе и представляет их руководителям, обучает новых сотрудников, оперативно решает возникающие проблемы. Менеджер должен вести за собой команду и стимулировать ее к достижению поставленных целей, реализуя при этом политику компании.
Важно уметь следующее:
- эффективно планировать проекты;
- определять приоритеты и устанавливать границы;
- вести команду к результату.
Общие требования к должности менеджера по локализации
Если изучить объявления о вакансиях менеджеров локализационных проектов, можно составить список ключевых требований для этой должности:
- Кандидат должен быть технически подкованным.
- Кандидат должен знать стандартные инструменты локализации в своей отрасли.
- Требуются аналитические способности к решению проблем.
- Следует очень внимательно относится к деталям.
- Нужно владеть английским языком на профессиональном уровне.
- Очень желательно иметь опыт управления проектами.
- Профильное образование: степень бакалавра или практический опыт в области локализации, администрирования или международных исследований.
- Отличные организаторские способности, коммуникабельность и навыки тайм-менеджмента.
Где учиться менеджеру по локализации
Чтобы стать менеджером по локализации, необходимо получить диплом в области управления проектами. Если вы планируете работать в узкоспециализированной области, может понадобиться диплом специалиста по управлению проектами в соответствующей сфере.
Мы уже отметили выше, что при отсутствии профильного образования можно опираться на практический опыт работы. Чтобы получить работу в качестве менеджера по локализации, вам потребуются:
- исключительные организаторские способности, которые вы можете подтвердить;
- степень бакалавра в смежной области или
- любая из рекомендуемых программ сертификации.
Например, можно пройти программу сертификации по управлению проектами от Google, курсы проектного менеджмента на платформе Prometeus или других доступных площадках.
Будет полезно получить сертификат по одной из следующих методологий реализации проектов:
- SCRUM: данная методология имеет несколько уровней, выбор зависит от того, какую позицию вы хотите занять — владельца продукта, менеджера проекта и пр.;
- AGILE: этот подход построен на гибкости и пользуется огромной популярностью в ИТ-индустрии последние несколько лет;
- LEAN: эта система построена на принципе бережливого производства согласно запросам потребителей.
Если роль менеджера по локализации вам интересна, изучайте и отрабатывайте навыки управления проектами. Для начала попробуйте себя в организационной роли, выполняя текущие обязанности: так вы сможете на практике оценить, насколько это вам интересно и действительно ли это то, что вам нужно.

15 лет в бизнесе профессиональных переводов. Основатель и директор Бюро переводов Профпереклад.
Ключевые компетенции:
менеджмент, стратегический маркетинг, лингвистические технологии.
Образование:
Киево-Могилянская Бизнес Школа (KMBS) и IE Business School