Иногда клиенты заказывают перевод технических документов в формате pdf (это может быть патент с техническими чертежами или инструкция по установке с техническими характеристиками) без оригинальных файлов (в AutoCAD, InDesign и т. д.). Это комплексная проблема, которую можно решить несколькими способами. Мы испытали ряд подходов и остановились на одном — наиболее эффективном. Предлагаем с ним ознакомиться.
Чтобы найти оптимальный способ обработки подобных файлов, мы ставили себе следующие вопросы:
- Как подготовить файл к переводу в CAT-инструменте без искажения макета страниц?
- Как можно перевести такой файл со всеми техническими чертежами, применяя TM и другие полезные функции CAT-инструмента?
- Как выполнить перевод подобного документа, чтобы впоследствии верстальщик смог воспроизвести файл идентично оригиналу?
И вот к какому решению мы пришли.
Сначала мы выполняем распознавание файлов, то есть OCR. Так мы получаем общий текст. Однако с чертежами работаем иначе:
Этап 1
Перед этапом перевода в CAT-инструменте наш специалист OCR создает таблицу с двумя колонками и вносит в левый столбик весь текст из чертежа: каждую фразу — в отдельную ячейку. Затем содержимое левого столбика копируется в правый:

Этап 2
Заполнив таблицу, специалист OCR «скрывает» текст левой колонки с помощью соответствующей функции MS Word:

Этап 3
Благодаря этой функции текст в правой колонке можно перевести в CAT-инструменте, ничего не меняя в левой колонке. После этапа перевода менеджер или верстальщик генерирует целевой перевод и делает текст в колонке слева видимым (снимает соответствующую галочку в настройках).
Этап 4
В конце концов, воспроизводя макет оригинальной страницы, верстальщик может пользоваться двуязычной табличкой (в нашем примере это английский – итальянский).

Так мы минимизируем вероятность появления ошибок, а также существенно ускоряем рабочий процесс и улучшаем качество форматирования.

12 лет в бизнесе профессиональных переводов. Основатель и директор Бюро переводов Профпереклад.
Ключевые компетенции:
менеджмент, стратегический маркетинг, лингвистические технологии.
Образование:
Киево-Могилянская Бизнес Школа (KMBS) и IE Business School