ru

Когда необходим перевод носителем языка?

Если вы знакомы с миром перевода или когда-либо просматривали сайты переводческих агентств, то наверняка слышали термин «перевод носителем языка». В этой статье мы разберемся, что предполагает такой вид перевода и в чем его преимущества.

Что предполагает перевод носителем языка

Вы когда-нибудь читали текст, который звучал не совсем правильно? Т. е. вы понимали суть, в тексте не было опечаток или явных ошибок, но все же он звучал «как-то не так». Часто именно так выглядит перевод, выполненный специалистами, для которых целевой язык — не родной. В переводческой отрасли с таким явлением борются при помощи носителей языка. Обращение к носителям — ключевой стандарт качества в мире перевода, который гласит, что переводчики могут переводить только на свой родной язык.

Так, например, украинский переводчик, свободно владеющий немецким, будет переводить с немецкого на украинский, а не наоборот. Профессиональные переводчики, конечно, свободно владеют обоими рабочими языками, но переводят, как правило, на родной.

Ниже перечислены преимущества перевода текста носителем языка:

  • Носители языка обладают более широким словарным запасом, поэтому тексты отличаются разнообразием и меньшим количеством повторений.
  • Они лучше улавливают и интерпретируют мельчайшие стилистические детали и нюансы. Это гарантирует правильный перевод исходного сообщения и предотвращает недопонимание.
  • Они легко играют словами и могут использовать язык творчески.
  • Они в курсе последних событий в своей стране, а потому содержание переводов будет соответствовать духу времени.

Переводчики-носители языка лучше понимают язык

Даже если у вас есть способности к языкам, выучить другой язык непросто. Но свой первый (родной) язык человек учит естественным образом с самого рождения, когда мозг готов к усвоению языка. Как правило, люди глубже, на интуитивном уровне понимают язык, в котором они выросли, по сравнению с тем, который выучили позже.

Носители языка учитывают культуру

Перевод — это общение, а то, как мы общаемся, во многом зависит от нашей культуры. Например, культурные традиции диктуют, какие слова подходят для обращения к разным целевым аудиториям. Переводчики-носители языка знают эти нюансы и могут проследить, чтобы в переводе было передано все, что нужно, с требуемым посылом.

Переводчики-носители языка повышают доверие к компании

Перевод — это не просто слова, это смысл, стоящий за словами, и именно здесь необходимо понимание языка и культуры на уровне носителя языка. В любой отрасли четкая коммуникация крайне важна.

Можно ли работать НЕ с носителями языка?

Да, можно. Переводчиков, не являющихся носителями, следует рассматривать в тех случаях, когда речь идет о редком сочетании языков, когда невозможно найти переводчика-носителя языка перевода.

Переводчики, не являющиеся носителями языка, могут даже быть лучшим вариантом, если исходный текст содержит много культурно-ориентированных вопросов, словесных оборотов или жаргона, с которыми знаком только носитель родного языка.

Знание тематики также является ключевым фактором. Каждая отрасль имеет свой набор специальных навыков и специализированный словарь. Именно поэтому мы, например, требуем, чтобы каждый наш переводчик имел опыт работы не менее трех лет в определенной области, например в маркетинге, юриспруденции или здравоохранении.

В любом случае, если вы не уверены, когда может потребоваться перевод носителем, вы можете обратиться к нашим менеджерам — они изучат ваш запрос и тип документов и расскажут, кого целесообразнее привлечь к работе над проектом.

Цверкун Юрий
Автор статьи:

Юрий Цверкун

15 лет в бизнесе профессиональных переводов. Основатель и директор Бюро переводов Профпереклад. Ключевые компетенции: менеджмент, стратегический маркетинг, лингвистические технологии. Образование: Киево-Могилянская Бизнес Школа (KMBS) и IE Business School

Узнать стоимость
Заполните форму и прикрепите документ, и мы сообщим точную стоимость всей работы на email
Прикрепите документ для оценки стоимости перевода
Контакты
Вы также можете связаться с нашим офисом в Киеве любым удобным способом, и мы ответим на все вопросы.
Украина, 03150,
г. Киев, ул. Деловая, 5Б, 6-й этаж
Понедельник – Пятница с 9:00 до 18:00