Переводчики знают, что поиск — одна из ключевых частей процесса перевода и важная компетенция профессионального лингвиста. В статье расскажем о нескольких простых способах, которые помогут искать данные в Google эффективнее. Если вы не знали о них, попробуйте!
Поиск точной фразы
Данная стратегия поиска, наверное, знакома всем. Поскольку это один из самых из самых полезных инструментов, добавляем ее в наш список. Чтобы найти точную фразу (определенную форму слова, словосочетание и даже предложение), возьмите ее в кавычки.
- Пример: “шоколадні цукерки”
Вы получите только те результаты, которые содержат именно эти слова именно в таком порядке. Если набрать фразу без кавычек, Google выдаст разные результаты, где может встречаться слово “шоколадні” или “цукерки”. Эта стратегия пригодится, если нужно найти определенный термин или проверить, звучит ли фраза естественно.
Также можно объединить несколько точных фраз.
- Пример: “шоколадні цукерки” “цікава форма”
Иногда недостаточно взять фразу в кавычки, чтобы Google искал именно то, что вам нужно. Google может изменить запрос в соответствии с собственными догадками о ваших потребностях — например, он может удалить какое-то слово, изменить его написание или заменить на синоним. Чтобы такого не произошло, выполните дословный поиск. Для этого этого перейдите в раздел Инструменты, нажмите Все результаты, а затем — Дословно.

Обратите внимание, что на результаты поиска также могут влиять такие факторы, как ваше местоположение, тип устройства и история поиска. Чтобы минимизировать это влияние, нажмите значок профиля вверху справа, выберите параметр Другие настройки и отключите опцию Персональные результаты поиска.
Поиск пропущенного слова
Чтобы найти пропущенное слово (или слова) в словосочетании, используйте звездочку.
- Пример: “крилатим * не треба”
Таким образом можно выяснить, как звучит фраза, если вы не помните ее целиком: крилатим ґрунту не треба. Также это покажет распространенные словосочетания с указанными в запросе словами.
Визначення слова
Чтобы получить определение слова, введите define:, а затем нужное слово.
- Пример: define:гарда
Так вы проверите, правильно ли используете слово, сможете найти синонимы и родственные слова.
Запрос работает на любом языке, например: визначити:гарда.
Исключение результатов поиска с определенным термином
Чтобы исключить результаты с определенным словом, используйте знак минус (-). Это может понадобиться, когда вы ищете термин с несколькими значениями и хотите исключить результаты, связанные с одним из этих значений.
- Пример: патрон -пес
Сравните результаты обычного поиска по запросу “патрон”:

…и результат поиска с применением минус-слова:

Просмотр кэшированной версии веб-сайта
Иногда при поиске в Google вы видите термин в списке результатов, однако, нажав этот результат, не можете найти нужный термин на странице. Это часто связано с тем, что страница была обновлена с того момента, когда Google в последний раз ее кэшировал.
Чтобы просмотреть последнюю версию кэша Google, наберите cache:, а затем адрес веб-сайта (не обязательно указывать http:// или www.). Обычно на кэшированной странице можно найти нужный вам поисковый термин.
Конвертирование единиц измерения
При локализации различных технических пособий часто приходится конвертировать единицы измерения. Это можно сделать в Google: введите единицу, используемую в оригинале, и добавьте предлог in или to и единицу измерения, в которую нужно произвести конвертацию.
- Пример: 120 inches to m
Так же работает аналогичный запрос на украинском языке: 120 дюймів у м.
Сравнение вариантов фразы по частоте
Если вам нужно сравнить два варианта словосочетания и определить более частотный из них, можно воспользоваться стратегией точного поиска, описанной в начале статьи. Например, если вы не уверены, какой вариант более употребителен — “залучати фахівців” или “долучати фахівців” — можно осуществить поиск по обоим словосочетаниям и сравнить количество результатов.
Если количество результатов похоже, это может свидетельствовать о том, что оба варианта приемлемы. Можно дополнительно сузить поиск, добавив другие поисковые термины вне кавычек.
Учитывайте, что более употребляемой может оказаться ненормативная форма. Например. По запросу “звернувся по допомогу” (это правильный вариант) имеем около 89 000 результатов, а по неправильному “звернувся за допомогою” — 142 000. Обязательно проверяйте сомнительные формулировки по надежным источникам.

Специалист по обучению бюро переводов «Профпереклад».
Переводчик и редактор, 15+ лет опыта.
Ключевые компетенции:
лингвистика, переводоведение, CAT-инструменты.
Образование:
магистратура КНЛУ.