Переклад носієм

1 Зв’яжіться з нами та отримайте детальну консультацію
2 Замовте переклад носієм мови
3 Переклад буде виконаний своєчасно та з найвищою якістю

Переклад текстів носієм мови — 100% упевненості в результаті

При перекладі переважної більшості текстів, як правило, достатньо послуг звичайного професійного перекладача. Проте бувають такі ситуації, коли не обійтися без перекладу носієм мови.

Носій мови – це людина, яка народилася, виросла і здобула освіту в країні, де мова перекладу є офіційною, а отже, і рідною для цієї людини. Тобто перекладач-носій мови – це перекладач, який перекладає на свою рідну мову. Перекладачі-носії зазвичай набагато краще відчувають культуру мови, її стиль і краще знають її різні негласні правила (наприклад, сленг).

Переклад носієм мови насамперед рекомендований у тих випадках, коли правильне сприйняття тексту особливо важливе для замовника. Як правило, це трапляється при виході якого-небудь продукту на новий ринок, коли необхідно адаптувати до культурних та мовних особливостей конкретної країни його назву, усі рекламні матеріали (слоган) та іншу інформацію. А помилки в подібному перекладі й невдала адаптація можуть не просто насмішити потенційних клієнтів, але й зовсім змусити продукт піти з цього ринку.

У цьому контексті відразу пригадуються шоколадні батончики Wispa («віспа» — «оспа»), над назвою яких українські споживачі потішаються досі, навіть через декілька років після того, як бренд пішов з нашого ринку.

Переклад носієм мови для успіху Вашого бренду

Ми впевнені, що коли б виробники зверталися до перекладачів-носіїв, таких ситуацій, як із батончиком Wispa, можна було б легко уникнути.

Ми співпрацюємо з професійними перекладачами-носіями мови з багатьох країн, а це понад 40 іноземних мов. Ці перекладачі на високому рівні володіють російською або українською мовою, завдяки чому вони прекрасно зрозуміють оригінальний текст і зроблять його якісний і адекватний переклад, адаптацію або вичитку.

Що стосується вартості перекладу тексту носієм мови, то вона розраховується індивідуально, виходячи з термінів перекладу, а також складності та обсягу тексту. Крім того, тут слід враховувати також і те, що собівартість перекладацьких послуг за кордоном, як правило, вища, ніж в Україні.

Щоб швидко дізнатися про орієнтовну вартість цієї послуги, Вам потрібно всього лише заповнити спеціальну форму на нашому сайті або надіслати нам email. Уже буквально через декілька хвилин наші менеджери повідомлять Вам орієнтовні розцінки та допоможуть оформити замовлення.

Точна вартість перекладу за декілька хвилин

Замовити послугу перекладу

Заповніть форму та прикріпіть документ - ми повідомимо Вам точну вартість всієї роботи.

Вибрати та завантажити Прикріпіть документ для оцінки вартості перекладу
Ви також можете зв’язатися з нами будь-яким зручним способом, і ми дамо відповіді на всі Ваші запитання.

Контакти >
+48 (22) 389-52-46
sm.proftranslation
Україна, 01030, м. Київ,
вул. Б. Хмельницького, 16-22, (будівля «Київпроекту»), 12-й поверх