Услуги для частных клиентов

Где сделать качественный перевод дешевле

В любом городе сегодня уйма бюро переводов. При этом цена может отличаться в разы. Конечно, каждому хочется сделать подешевле. Но следует помнить — скупой платит дважды. В случае с переводом важных документов эта пословица особо актуальна.

Казалось бы, в деле переводов нет ничего сложного. Однако не каждое агентство подходит к своей работе ответственно. В нашей практике мы нередко слышим от клиентов истории, подтверждающие этот тезис. Нашему клиенту необходим был перевод аттестата и приложения для поступления дочери в ВУЗ за границей. Он обратился в первое попавшееся агентство, где перевод выполнили с ошибками, в том числе перевели имя дочери как Maria. Казалось бы, с именем все хорошо, но на самом деле это не так. Согласно правил транслитерации это имя должно переводиться как Mariia. Всего одна буква, а в результате между переводом и написанием имени в загранпаспорте возникли расхождения из-за которых ВУЗ отказал в приеме документов.

Клиент обратился к нам для того, чтобы сделать перевод заново для повторной подачи. В результате документы были приняты, а дочь клиента в сентябре уехала в университет мечты.

Еще в одном случае из нашей практики: другое непрофессиональное агентство сделало клиенту перевод на английский и нотариальное заверение, которое было выполнено на украинском языке. Естественно, удостоверительную надпись нотариуса на украинском языке не смогли прочитать за границей и отказали в приеме документа для получения вида на жительство.
Клиент обратился к нам и мы выполнили перевод и нотариальное заверение на английском языке. В результате документы были приняты.

Также нам встречались случаи, когда клиентам выполняли перевод, но не проставляли апостиль в тех случаях, когда он требуется. Такие документы без штампа «Апостиль» не имеют юридической силы за границей.
Клиент обратился к нам и мы оперативно проставили «Апостиль» и направили ему документы за границу курьерской экспресс службой.

Перевод документов — залог счастливого будущего

Не секрет, что в большинстве случаев перевод документов связан с переездом в другую страну. Очень вероятно, что этим переводом вам придется пользоваться всю оставшуюся жизнь. Именно поэтому, качество перевода и его грамотное оформление в данном случае не тот вопрос, где стоит идти на компромисс.

Сотрудники бюро переводов «Proftranslation» рады Вам помочь. Годы работы на рынке позволили нам отладить процессы так, чтобы предложить клиентам выгодную стоимость, высокое качество и сжатые сроки.

Конкурентным преимуществом бюро является дистанционная работа. По сути, для получения перевода нет необходимости посещать наш офис. Достаточно связаться с нами по электронной почте или Skype, выслать отсканированные оригиналы и получить результат на e-mail или курьерской службой на дом.

Мы будем рады помочь Вам с переводом:

  • дипломов, аттестатов и грамот;
  • свидетельств о рождении и браке;
  • паспортов и справок о несудимости;
  • доверенностей;
  • решений суда;
  • трудовых книжек;
  • заявлений о том, что человек не состоит в браке;
  • заявлений для выезда с детьми за границу;
  • справок из различных учреждений;
  • резюме;
  • статей и научных материалов;
  • книг и брошюр.

Не откладывайте на завтра — закажите перевод сегодня, и тогда ваше взлелеянное в мечтах будущее без каких-либо помех станет счастливым настоящим!

Почему мы действительно лучшие
За 7 лет работы мы смогли настроить и отладить процессы таким образом, что имеем возможность предоставить клиентам одновременно наилучшее качество, низкую стоимость и наименьшие сроки выполнения работ. Нет причин заказывать перевод где-то ещё.
Способы оплаты
Оплату услуг бюро переводов «Proftranslation» вы можете производить как по безналичному расчету (с НДС или без НДС ), так и наличными, а также on-line кредитной картой с нашего сайта. Информацию о способах и условиях оплаты Вы можете получить у наших менеджеров.