ru

Перевод печатей, штампов и надписей от руки

При работе с официальными документами (например, договорами, справками, выписками) важна каждая деталь, включая печати, штампы, подписи и т. п. Предлагаем подход нашей компании к переводу данных элементов.

Все подписи, печати, штампы, надписи от руки и другие объекты, кроме самого текста, в переводе должны быть описаны.

На месте соответствующего объекта (печати/штампа) в тексте перевода пишем слово «печать» («штамп») на языке перевода, ставим двоеточие, а после него переводим весь текст, который можно различить на печати/штампе (включая все номера и рукописный текст, вписанный в штамп).

Названия организаций, указанных на печати, указываем через запятую в порядке иерархии (от высшего к низшему). То же самое касается перевода адресов на печатях.

Нумеровать печати («Печать 1:», «Печать 2:» и т. д.) не следует.

Для оформления подписей, печатей и штампов следуем приведенным ниже стандартам.

Подпись

Перевод
Англ.:
/signed/
Signature
Рус.:
/подпись/
Подпись

Печать с гербом

Перевод
Укр.:
Кругла гербова печатка: Міністерство закордонних справ України, Департамент консульської служби, Легалізація, ДКС № 3. 
Англ.:
Official seal: Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, Department of Consular Service, Legalization, DCS No. 3. 

Печать без герба

Перевод
Укр.:
Печатка: Україна, м. Київ, Товариство з обмеженою відповідальністю «Вікна Лайн», ідентифікаційний номер 37035746. 
Англ.:
Seal: Ukraine, Kyiv, Vikna Line Limited Liability Company, Identification Code 37035746. 

Печать на языке, которым переводчик не владеет

Перевод
Укр.:
Печатка. 
Англ.:
Seal. 

Текст печати нечитабелен

Перевод
Укр.:
Печатка: /нерозбірливо/* 
Англ.:
Seal: /illegible/*

*Без точки.

Штамп

Перевод
Укр.:
Штамп: Королівська податкова та митна служба Великої Британії
/підпис/
16 квітня 2014 р.
Рубі Хаус, Рубі Плейс, 8
м. Абердин, AB10 1ZP
(Ruby House, 8 Ruby Place
Aberdeen AB10 1ZP)

Англ.:
Stamp: HM Revenue & Customs
/signed/
April 16, 2014
Ruby House, 8 Ruby Place
Aberdeen AB10 1ZP

Штамп на языке, которым переводчик не владеет

Перевод
Укр.:
Штамп. 
Англ.:
Stamp. 

Текст штампа нечитабелен

Перевод
Укр.:
Штамп: /нерозбірливо/* 
Англ.:
Stamp: /illegible/*

*Без точки.

Для заказа перевода переходите на https://profpereklad.ua/

Узнать стоимость

Заполните форму и прикрепите документ, и мы сообщим точную стоимость всей работы на email
Прикрепите документ для оценки стоимости перевода

Контакты

Вы также можете связаться с нашим офисом в Киеве любым удобным способом, и мы ответим на все вопросы.
Украина, 01030, г. Киев,
ул. Б. Хмельницкого,
д. 16–22, 12-й этаж